Александр Сергеевич Пушкин

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

И абазех, и камуцинец,
И карбулак, и албазинец,
И чечереец, и шапсук;
Пищаль, кольчуга, сабля, лук
И конь — соратник быстроногий
Их и сокровища и боги;
Как серны скачут по горам,
Бросают смерть из-за утеса;
Или, по топким берегам,
В траве высокой, в чаще леса
Рассыпавшись, добычи ждут:
Скалы свободы их приют;
Но дни в аулах их бредут
На костылях угрюмой лени:
Там жизнь их — сон; стеснясь в кружок
И в братский с табаком горшок
Вонзивши чубуки, как тени,
В дыму клубящемся сидят
И об убийствах говорят,
Иль хвалят меткие пищали,
Из коих деды их стреляли;
Иль сабли на кремнях острят,
Готовясь на убийства новы...

9 Чихирь, красное грузинское вино.

10 Черкесы, как и все дикие народы, отличаются пред нами гостеприимством. Гость становится для них священною особою. Предать его или не защищать почитается меж ними за величайшее бесчестие. Кунак (т. е. приятель, знакомец) отвечает жизнию за вашу безопасность, и с ним вы можете углубиться в самую средину кабардинских гор.

11 Байран, или Байрам, праздник разговенья. Рамазан, мусульманский пост.

12 Мстислав, сын св. Владимира, прозванный Удалым, удельный князь Тмутаракана (остров Тамань). Он воевал с косогами (по всей вероятности, нынешними черкесами) и в единоборстве одолел князя их Редедю. См. Ист. Гос. Росс. Том II.

Примечания (дополнительно)

1. Поэма написана во второй половине 1820 г. К августу относится первая незаконченная редакция поэмы под названием "Кавказ", писанная в Гурзуфе. В декабре закончен черновой текст поэмы. Беловой текст закончен перепиской 23 февраля 1821 г. в Каменке, имении Давыдовых. Эпилог написан в Одессе и помечен 15 мая 1821 г. Печатание поэмы Пушкин поручил Н.И. Гнедичу. Книга вышла в свет в конце августа 1822 г. К изданию был приложен портрет работы Е. Гейтмана (см. т. I настоящего издания), сопровожденный примечанием: "Издатели присовокупляют портрет автора, в молодости с него рисованный. Они думают, что приятно сохранить юные черты поэта, которого первые произведения ознаменованы даром необыкновенным". В этом издании много цензурных пропусков и искажений. Некоторые из них Пушкину удалось восстановить во втором издании - 1828 года. В этом втором издании напечатано краткое предисловие (см. "Из ранних редакций"), отброшенное при включении поэмы в сборник "Поэмы и повести" 1835 года.

Первоначально в рукописи Пушкин избрал эпиграфом следующий отрывок из поэмы итальянского поэта Ипполита Пиндемонте "Путешествия":


Oh felice chi mai non pose il piede
Fuori della natia sua dolce terra;
Egli il cor non lasci fitto in oggetti
Che di pi riveder non ha speranza,
E cio, che vive ancor, morte non piange.
Pindemonti

{О, счастлив тот, кто никогда не ступал
За пределы своей милой родины;
Его сердце не привязано к предметам,
Которые он больше не надеется увидеть,
И то, что еще живет, он не оплакивает, как умершее.
Пиндемонти. (Итал.)}

Судя по написанию фамилии, отрывок этот взят из книги Сисмонди "О литературе Южной Европы"; он в точности совпадает с одной из цитат, приведенных в этой книге.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12